It seems like we have some folks here with some international roots. OK, we
all have international roots but some of us are a little fresher off the boat than
others.
I got to thinking there are a lot of words in our native tongue that just don't
translate well into English. So what are some in your native tongue that
don't quote work in English?
I can think of two right now in mine, Burmese.
Marriage. The closest direct translation is "house arrest" which I suppose is
kinda' true but definitely not an indictment on the state of personal affairs in
Burma. Political affairs are a completely different matter.
The other one relates to getting such an incredibly good deal--like a gloat.
Loosely translated, it's like saying, "I got such a good deal, I even let him slap
me in the face--and it was still worth it!"
What's some of yours?
all have international roots but some of us are a little fresher off the boat than
others.
I got to thinking there are a lot of words in our native tongue that just don't
translate well into English. So what are some in your native tongue that
don't quote work in English?
I can think of two right now in mine, Burmese.
Marriage. The closest direct translation is "house arrest" which I suppose is
kinda' true but definitely not an indictment on the state of personal affairs in
Burma. Political affairs are a completely different matter.
The other one relates to getting such an incredibly good deal--like a gloat.
Loosely translated, it's like saying, "I got such a good deal, I even let him slap
me in the face--and it was still worth it!"
What's some of yours?

twistsol


Comment