I got this from my daughter who got it from one of our friends still in Japan. It explains a lot why I still have trouble communicating clearly. 39 years of Southern English then 26 years of Japanese messes with the mind! These last 12 years have not been enough to clear my mind as to which phrase goes where in a sentence!
The pict below is not real clear but it gives a clear enough picture of the Syntax difference between English & Vietnamese, English & French, and English & Japanese.
The English Sentence is "I want to try on a suit that I saw in a shop that is across the street from the hotel."
The verbs of Japanese is almost always at the end of a sentence.
We got a laugh out of this.
The pict below is not real clear but it gives a clear enough picture of the Syntax difference between English & Vietnamese, English & French, and English & Japanese.
The English Sentence is "I want to try on a suit that I saw in a shop that is across the street from the hotel."
The verbs of Japanese is almost always at the end of a sentence.
We got a laugh out of this.
Comment